みんなが貧しかった時代、先駈けの功名に走るものも、他者に抜きん出ようという輩もいなかった(少なくとも身近には)し、不登校もいじめもストーカーも、外国人排斥も、まったく見知らぬ世界の出来事だったことを、ぼくは懐かしく、恨めしく思い起こしている。「東風(こち)吹かばにほひおこせよ梅の花 あるじなしとて春な忘れそ」と詠んだのは菅原道真さん。世の中は変わるものだが、人の心持ちもまた、変わるものかわは。ぼくたちは、いつも今よりも新しい時間を生きていると思っている。でも、本当はいつだって「昨日を、もう一度生きなおしている」のだが、そうな思わないか。<Yesterday Once More>
<All my best memories Come back clearly to me Some can even make me cry Just like before it’s yesterday once more>(「最良の思い出は はっきりと私の中によみがえる それらのあるものは 以前(昔)のように 私を悲しくさせるけど もう一度過ぎた日を」) 過ぎた日々をうまく思い起こせなければ、ぼくたちは色々な面で生活に支障をきたすことは避けられない。現在の足場は過去にあるのだと、いまさらのように肝に銘じている。
When I was young I′d listen to the radio Waitin' for my favorite songs When they played I′d sing along It made me smil
Those were such happy times And not so long ago How I wondered where they'd gone But they're back again Just like a long lost friend All the songs I loved so well Every sha-la-la-la Every whoa-ooh-whoa Still shines … All my best memories Come back clearly to me Some can even make me cry Just like before, it's yesterday once more (The following omitted)
国の規模が小さくなる傾向は早くからわかっていたのですから、その問題に施策を打たなかった政治・行政の不作為は大いに批判されてしかるべきです。しかし、いかなる方途をとろうとも、この傾向を逆転させることは不可能ではないにしてもたやすくないと考えれば、「時の過ぎ行くままに(Let It Be)」ということになるのかもしれません。ある人の話に聴いたことですが、隣国勧告も日本以上に少子化に直面しているが、なんと少子化に歯止めがかかったという。理由は明確で、若者用の低廉な住宅を用意し、結婚した夫婦に1000ウォンだか、1000万円の補助金を出しているというのです。そうまでして、人口を増やしたいのでしょうか。軍人(兵隊)にするためなんですか?BTSも、ようやく兵役を終わったそうで、結局は国家の「駒」でしかないとしたら、そんな国家、飛んでけー、ではありませんか。
「年賀状も暑中見舞いも結局書かなかったし来なかった。子ども時分は新しい出会いが次々にやってくる」と「さらりとした梅酒」みたいな書きぶりですが、さてどうでしょう。「逃がした魚は大きい」とも言います。大変に失礼に表現ですが、彼女は「飛び切りの鯛」だったか。「心に春が来た日は 赤いスイートピー」とコラム氏は思い出されているのでしょうか。「「好きよ 今日まで 逢った誰より I will follow you あなたの 生き方が好き このまま帰れない 帰れない」というところまでは進んではいなかったから、「智」さんは、彼女とは別の人生を歩まれて、ぼくたちに素敵なコラムを書いて届けてくださっている。「にじゅうご(25)」と「にじゅうごう(20号)」の差は、後になるほど大きいですね。
「赤いスイートピー」に惑溺するのが人間なら、自分は王様だと、王様同士が無数の殺戮を重ねなければ、自らの「愚かさ」がわからないというのも人間です。おそらく、その差は、紙一重でしょうね。同じ一人の人間の裡にある「狂気」と「正気」の鬩(せめ)ぎ合い、誰もが狂気に走る恐ろしさがあるのが人間です。それゆえに、「戦争と平和」もまた、紙一重ですね。(Madness and sanity, war and peace—they are truly separated by a fine line.)
学校で出会った一人一人と、ぼくは以下の、歌詞のままの「姿勢」で付き合おうとしました。もちろん、「そんなのいやだ」と逃げた方も数知れずでしたが。 「I will follow you あなたについてゆきたいI will follow you ちょっぴり気が弱いけど 素敵な人だから」「好きよ 今日まで 逢った誰より I will follow you あなたの 生き方が好き このまま帰れない 帰れない」(断るまでもなく「I」は、ぼくですよ)(ぼくは教室に入るたびに、「心の岸辺に、赤いスイートピーが咲いた」ような気分(それはどういう気分だったろうか)になっていたのは事実です、毎回ではなかったけど)
The media may have unmasked Banksy — again. That’s angered some art fans but not ruffled dealers LONDON (AP) — Years before the rise of Instagram, Banksy figured out that the key to real influence lay in not being famous, exactly, but in being anonymous./The mystery of his identity has long been part of the value of his art, which for decades and across continents defied authority from public walls and self-shredded on the auction block. Now, Banksy’s apparent unmasking by the Reuters news agency has generated talk about whether the works themselves retain their cultural and financial value. It also raises the question: Why pop the red balloon of his mystique in the first place? Many Banksy fans mourned the loss of the mystery and lashed out at the news outlet. One said it was like being told without warning that Santa Claus doesn’t exist./“I feel like they are telling me how a magic trick is done,” said Thomas Evans, a Denver-based artist on Instagram. “Sometimes I just want to enjoy the magic trick.” But some art experts say the murals and the message will survive Banksy’s naming because his appeal wasn’t driven solely by his anonymity. He and his works — mischievous and also dark — stand as witnesses to injustice, oppression and inequality around the world, from the artist’s native England to walled-off Bethlehem and war-ravaged Ukraine. Subtract his anonymity, they say, and the work still inspires reflection and discussion./“People buy his works because they absolutely love it,” said Acoris Andipa, director of the Andipa gallery in London. “The main feedback that I get is that they really, frankly, don’t care if they know who he is.”((The rest is omitted.)(AP・Updated 4:46 AM JST, March 23)(https://apnews.com/article/banksy-art-gunningham-identity-bca10c147d7ea97bdbb23058cfd613b5)
(⇑ AP file photo A woman takes a picture of artwork that might have been made by British street artist Banksy on a building destroyed by fighting in Borodyanka, Kyiv region, Ukraine, Nov. 13, 2022.)(AP・2026年3月23日午前4時46分)
(⇑ Pedestrians walk past a graffiti artwork, depicting two people, outside Tottenham Court Road Station in London, Dec. 22, 2025 as elusive street artist Banksy appeared to confirm Monday that an identical image appeared on a wall on the side of a building in Bayswater, west London is his latest work. (AP Photo/Kirsty Wigglesworth)(AP・2026年3月23日午前4時46分)
Joe Syer, a Banksy expert and founder of MyArtBroker, said that the artist has always responded to world events. “And that’s where the real relevance, and value, sits.”/“If anything, Banksy’s anonymity has functioned less as a celebrity device and more as a way to keep the work universally accessible, detached from personality, ego, or biography,” he said in an email. “It allows the work to sit in public space, politically and culturally, without being anchored to an individual in the way the mainstream press often frames it.” Christopher Banks, founder of the New York-based Objects of Affection Collection, reads Banksy’s naming “not as a biographical event, but as a structural stress test” of the artist’s system of managing his absence. “Banksy’s best works carry their meaning without the author. He was there,” Banks wrote, citing the artist’s murals in Ukraine and his solidarity with the war’s victims./“Banksy’s best works carry their meaning without the author. He was there,” Banks wrote, citing the artist’s murals in Ukraine and his solidarity with the war’s victims. “The name matters less than the presence. The presence was always what the work was about.”(Same as the previous quote)
バンクシーの作品と匿名性を語ることは、さらに大きな歴史の問題に分け入ることになるのでしょう。それはほんの一例です。固有名を尊重することに異論はありませんが、そのことと作品(芸術)を結びつける理由は、じつは思いのほか単純なものでしょう。<Ars longa, vita brevis>、ヒポクラテスが残した言葉(「人生は短い、芸術は長い」「芸術は長い、人生は短い」)だそうですが、さらに言うなら、芸術だって「儚(はかな)い(ephemeral)」とも言えます。だからどんなに優れた「芸術」でも、作者不評、それが最も人間(人類)の歴史に相応しているのではないでしょうか。すぐ上の引用の中で「『バンクシーの最高の作品は、作者不在でも意味を成す。彼はそこにいたのだ(「“Banksy’s best works carry their meaning without the author. He was there,” )」とバンクスは、ウクライナで書き残したし、それは間違いなしに、「戦争への断罪」であり、その戦火の犠牲者となった人々への「哀悼」でもあったのでしょう。作者と作品を結びつけるのが当然と考える作者もいる、しかしそうでない人もいる。「バンクシーの面が割れた」と大騒ぎをするのもいいけれど、そこから何が生まれるでしょうか。“The name matters less than the presence. The presence was always what the work was about.”と書くのは、文脈からすれば Christopher Banks という画商だったでしょう。でも、それはバンクシーの「思想(態度)」であると考えて間違いないと、ぼくは思うのです。「名前よりも、そこにいたこと(作者の存在)が大事です。作者がそこにいた、それが作品のすべてさ」(左写真『Bomb Love』2003年)